كفى بالعلم في الظلمات نورا
للشاعر العراقي : معروف الرصافي.
كفى بالعلم في الظلمات نورا=يُبيّن في الحياة لنا الأمورا
فكم وجد الذليل به اعتزازاً=وكم لبِس الحزين به سرورا
تزيد به العقول هدىً ورشداً=وتَستعلي النفوس به شعورا
إذا ما عَقّ موطنَهم أناسٌ=ولم يَبنوا به للعلم دورا
فإن ثيابهم أكفان موتى=وليس بُيوتهم إلاّ قبورا
وحُقَّ لمثلهم في العيش ضنك=وأن يدعوا بدنياهم ثُبورا
أرى لبّ العلا أدباً وعلماً=بغيرهما العلا أمست قشورا
أأبناء المدارس إنّ نفسي=تؤمّل فيكم الأمل الكبيرا
فسَقياً للمدارس من رياض=لنا قد أنبتت منكم زهورا
ستكتسب البلاد بكم عُلُوّاً=إذا وجدت لها منكم نصيرا
فإن دجت الخطوب بجانبيها=طلعتم في دُجُنَّتها بُدورا
وأصبحتم بها للعزّ حِصناً=وكنتم حولها للمجد سورا
إذا ارتوت البلاد بفيض علم=فعَاجزُ أهلها يُمسى قديرا
ويَقوَى من يكون بها ضعيفاً=ويَغنَى من يعيش بها فقيرا
ولكن ليس مُنتَفِعاً بعلم=فتىً لم يُحرِزِ الخُلُق النَّضيرا
فإنَّ عماد بيتِ المجدِ خُلْقٌ=حَكى في أنفِ ناشفِه العبيرا
فلا تَستنفِعوا التعليِم إلاّ=إذا هذّبتم الطبع الشَرِيرا
إذا ما العلم لابَس حُسنَ خُلْق=فَرَجِّ لأهله خيراً كثيرا
وما أنْ فاز أغزرنا علوماً=ولكن فاز أسلمنا ضميرا
أأبناء المدارس هل مُصِيخٌ=إلى من تسألون به خبيرا
ألا هل تسمعون فإن عندي=حديثاً عن مواطنكم خطيرا
ورأياً في تعاوُنكم صواباً=وقلباً من تخاذُلكم كسيرا
قد انقلب الزمان بنا فأمست=بُغاثُ القوم تحتقر النُسورا
وساء تقلُّب الأيام حتى=حمِدنا من زعازعها الدَبورا
وكم من فأرة عمياءَ أمست=تـُسمّى عندنا أسداً هَصُورا
فكيف نروم في الأوطان عزّاً=وقد ساءت بساكنها مصيرا
ولم يك بعـضُنا فيها لبعض=على ما نَابَ من خطب ظهيرا
ألسنا الناظمين عقودَ مجْد=نَزِينُ من العصورِ بها النـُّحورا
إذا لُجَجُ الخطوب طَمَت بَنَينَا=عليها منْ عزائمنا جُسُورا
لِنَبْتَدرِ العبورَ إلى المعالي=بحيث نطاول الشِعر العَبورا
ألا يا ابن الجزائرإني أشكو=وفيك أُمارس الدهر المَكـُورا
تـَنفَّضْ منْ غُبار الجهل وأهرَعْ=إلى تلك المدارسِ مُستجيرا
فهنّ أمان من خشيَ الليالي=وهنّ ضمان مَن طلب الظـُهُورا